__

On chante!

04 Déc 2013
1

Les Ukrainiens sont joyeux et courageux. Pour ne pas avoir froid – ils dansent, pour être entendus – ils chantent!

Depuis des siècles, ils portent le nom des « hommes libres ». Ils aiment la paix. Ils aiment la liberté. Ils aiment la justice.

Pendant cette période compliquée et importante les chanteurs connus chantent avec eux, ils chantent pour eux, tous font un ensemble.

Ecoutez cette chanson qui a réuni une vingtaine de musiciens et est dans l’air ukrainien depuis le 1 décembre.

Frère pour frère / Брат за брата
Famous Ukrainian artists against the Regime

Groupe Kozak System, Svyatoslav Vakartchouk, Taras Tchoubay, Rouslana Lyjytchko, Serhiy Fomenko, Maria Burmaka, Oleg Sobtchouk, Angelika Roudnytska, Olena Grozovska, Edouard Prystoupa, Youriy Zhuravel, Senia Prysiagnyi, Irena Karpa, Dmytro Lazutkin, Oleksandr Pipa, Vadym Krasnookyi, Oleksandr Doniy, Antin Mukharskyi, Jenia Nyschuk, Serhiy Pantiuk.
Paroles: Oleksandr Polozhynskyi  / Musique: Kozak System

en ukrainien

Рваними ритмами, стрімкими потоками
Щось потужно гупає в грудях.
З чистими помислами, твердими кроками –
Хай світло небесне засяє в людях!
Хто сам вирішує долю,
Хто сам примає рішення,
Без бруду, без блуду, без гною, без болю
Життям своїм залишається втішеним.

Приспів:
Свій на свого не здійме руку!
Брат на брата не скаже злого!
Прийме удар, піде на муку
Брат за брата, свій за свого!

Різкими зламами, лихими закрутами
Продирається доля крізь хащі.
Хай груди заквітнуть червоними рутами

Не втратити честі своєї нізащо!
Там, де з рідними-милими,
Там, де зі своїми хорошими,
Власним розумом, власними силами
Щастя своє збудувати зможемо…

Приспів

Вітре мій, веди мене!
Сонце моє, зігрій мені серце!
Земле моя, мені сили дай
Перемогти у смертельному герці! (2)

Не вір в чуже, не проси, не бійся!

В єдності сила – відома істина.
Хто пустить ворога в своє обійстя,
Власного хліба більше не їстиме.
Живим героям прірва роботи!
Героям загиблим славна тризна!
Але, для початку, визначись хто ти
І що для тебе твоя Вітчизна!

Приспів

en français – traduit par Maryana D

Les rythmes déchirent et le flux est rapide,
Quelque chose de puissant se révèle en poitrine,
Avec de l’esprit sain et des mesures fermes
Lumière célestre brillera en peuple!
Celui qui décide son destin,
Celui qui résout des problèmes,
Sans tâches, sans confusions, sans embarras et affliction,
Etant satisfait de sa vie.

Refrain:
Le nôtre ne mettra pas la main sur le nôtre!
Et frère ne parlera pas mal de son frère!
On en prendra le coup si nécessaire,
Frère pour  frère et le nôtre pour le nôtre!

Fractures brusques, virages serrés,
Le destin traverse les maquis
Que la poitrine soit ornée des fleurs recherchées
Garder l’honneur et la dignité.
Là-bas, avec nos proches,
Là-bas, avec notre peuple nombreux,
En sagesse et grâce à nos forces,
Notre bonheur sera construit.

Refrain

Guide-moi le vent fidèle!
Réchauffe mon coeur, soleil!
Terre natale, donne-moi la force
D’obtenir la victoire dans ce duel! (2)

Ne crois pas les profanes, ne demande rien et n’aie pas peur!
Ensemble, nous sommes une force.
Qui laisse entrer un ennemie chez soi,
N’y trouvera plus le pain qu’il a gagné.
Les héros en vie ont un grand travail,
Les héros tombés, c’est notre gloire!
Et puis, décide qui tu es
Et qu’est-ce que la Patrie pour toi.

Refrain

La chanson « Frère pour frère » appelée aussi « L’hymne » reflète les événements qui ont commencés fin novembre en Ukraine. Cette période restera sans doute dans l’histoire. L’Ukraine change son histoire. L’Ukraine change.

_____________
Sources:
http://korrespondent.net/
http://www.1plus1.ua/
http://www.pisni.org.ua/